Top-Skills
Angewandte LinguistikContent ManagementDigitale KommunikationMarketingTechnisches MarketingDigitales MarketingKommunikationTextSEOOnline-RedaktionWeb ExpertiseCMSWeb Content Management SystemHTMLCSSTYPO3Adobe Experience ManagerSDL TradosÜbersetzung Englisch > DeutschFachübersetzung ITTerminologie
Verfügbar ab
04.10.2022
Aktuell verfügbar - Der Experte steht für neue Projektangebote zur Verfügung.
Verfügbar zu
100%
davon vor Ort
15%
Einsatzorte
PLZ-Gebiete
Remote-Arbeit
möglich
Art des Profiles
Freiberufler / Selbstständiger
Der Experte ist als Einzelperson freiberuflich oder selbstständig tätig.
Vertrauen Sie auf GULP
Im Bereich Freelancing
Im Bereich Arbeitnehmerüberlassung / Personalvermittlung
21 Jahre 11 Monate
2000-11
heute
Freier Senior Academic Expert: 20+ Jahre in Angewandter Linguistik & Digitaler Kommunikation
Text, Content Management, Online-Redaktion, Web Professionalism, Übersetzung
Rolle
Text, Content Management, Online-Redaktion, Web Professionalism, Übersetzung
Projektinhalte
Das Erschließen und Schreiben, Übersetzen und Vermitteln, Darstellenund Verwalten von (Web) Inhalten ist meine Passion und Profession.
Harte Fakten ...
- Senior Texter (PR, SEO, Freestyle)
- Senior Online-Redakteur/Content-Manager (inkl. HTML, CSS und gängiger Web-Tools)
- CMS Professional (v. a. TYPO3, Adobe Experience Manager) mit viel Hands-on-Web-Knowhow
- Fachübersetzer(BDÜ: EN>DE; ca. 4,0 Mio Wörter; Technik, Internet, IT, PR,Technisches/Digitales Marketing) / CAT-Power User (SDL Trados)
... weiche Faktoren
- viel Freude an Sprache&Technik (v. a. Webtechnologie)
- schnelle Auffassungsgabe
- zielorientiertes Arbeiten
- Kommunikationsfreude
- Zuverlässigkeit, Organisiertheit, Termintreue
3 Jahre 4 Monate
2020-06
2023-09
Digital Communications: Campaigning (Ehrenamt)
Head of Digital CampaigningE-Mail MarketingBildbearbeitungNewsletter...
Rolle
Head of Digital Campaigning
Projektinhalte
Aufgaben:
- Einrichtung & Sicherstellung von transparenten externen & internen Kommunikationswegen (E-Mail, Cloud, Verteilerlisten)
- Erstellung von Social Media-Beiträgen (v.a. Facebook)
- Erstellung & Versand des zweiwöchigen Newsletters
- Auswahl, Recherche & medienspezifische Aufbereitung von relevanten Inhalten (v.a. Text, Grafik)
- Entwicklung & Durchsetzung eines konsistenten Kommunikationskonzepts
- Organisation von Veranstaltungen
Produkte
MailchimpFacebookAdobe PhotoshopCanvaInstagram
Kenntnisse
E-Mail MarketingBildbearbeitungNewsletterHTMLSocial Media
Kunde
Politische Bildung/Zivilgesellschaftliches Engagement
Einsatzort
Frankfurt am Main
6 Monate
2022-03
2022-08
Online Redakteur
Online-RedakteurTextenOnline-RedaktionWeb Content...
Rolle
Online-Redakteur
Projektinhalte
Aufgaben
- Texterstellung: Konzept, Produktion, Lektorat, Korrektorat
- Online-Redaktion: Erstellung, Überarbeitung und Aktualisierung von Webseiten
Produkte
Atlassian JIRAScrumDrupalMicrosoft Office 2019Skype
Kenntnisse
TextenOnline-RedaktionWeb ContentLektoratContent Management
Einsatzort
Remote
1 Jahr 1 Monat
2019-02
2020-02
Senior Linguist (IT): Lokalisierung (Übersetzung, Transcreation, Werbetexte)
Fachübersetzer (Technisches Marketing), TexterÜbersetzungLokalisierungTranscreation
Rolle
Fachübersetzer (Technisches Marketing), Texter
Projektinhalte
Aufgaben
- Lokalisierung
- Übersetzung (auf Basis von SDL Trados Studio)
- Transkreation von komplexen hochwertigen Dokumenten mit sehr großer Öffentlichkeitswirkung
- Volumen: >150.000 Wörter insgesamt
- Kunde: Global Player in diesen Bereichen: Hardware, IT, Cloud Computing
- Dokumenttypen: Webseiten, Whitepapers, E-Books, Tutorials, Berichte, Beiträge in sozialen Medien und mehr)
Arbeitskontext
- Internationales Team
- Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch
Produkte
SDL Trados Studio 2017
Kenntnisse
ÜbersetzungLokalisierungTranscreation
Kunde
Lionbridge (Endkunde: vmware)
Einsatzort
Home Office
1 Jahr 3 Monate
2018-02
2019-04
Senior Linguist (IT), Language Lead: Lokalisierung (Übersetzung, Terminologie, Transcreation)
Fachübersetzer (Technisches Marketing), Texter, Content ManagerÜbersetzungLokalisierungAdobe AEM...
Rolle
Fachübersetzer (Technisches Marketing), Texter, Content Manager
Projektinhalte
Linguistische End-/Gesamtkontrolle (Senior Language Lead)
Aufgaben
- Lokalisierung
- Übersetzung (auf Basis eines cloudbasierten TMS)
- Transcreation
- Entwicklung eines linguistischen Gesamtkonzept (Style Guide für EN-DE-Übersetzer, Glossar, TM-Aufbau/Pflege, Blog)
- Steuerung des Übersetzersteams
- Content Management (DE Unternehmens-Blog)
- Kunde: Global Player in der IT-Service Management
Arbeitskontext
- Internationales Team
- Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch
Produkte
XTMTrelloWordPress
Kenntnisse
ÜbersetzungLokalisierungAdobe AEMWordPressTranskreationTeamleitungBlog
Kunde
Adaptworld (Endkunde: ServiceNow)
Einsatzort
Frankfurt am Main
18 Jahre
2001-01
2018-12
Senior Fachübersetzer v.a. in den Bereichen Web Content, PR, Marketing, Webtechnologie, Internet, Technik (Maschinenbau, Leiterplatten)
FachübersetzerEnglischDeutschPR...
Rolle
Fachübersetzer
Projektinhalte
Sprachpaar: Deutsch-Englisch;
Schwerpunkte: Web Content, PR, Marketing, Webtechnologie, Internet, Technik (Maschinenbau, Leiterplatten), (ca. 4,0 Mio Wörter);
Professioneller Einsatz von TM / CAT-Tools (v.a. Trados 2011/2015);
Dokumenttypen/Formate: Handbücher (Bedienungsanleitungen, Referenzen, Tutorials), Online-Hilfen, Referenzen, HTML-/XML-basierte Dokumente u.a
Direkt-/Endkunden: z.B. VMware, ServiceNow, Fuji Europe (Technik), Google (Marketing), Frost&Sullivan (Marktforschung/PR), Google, Siemens, Audi (IT), Allianz (IT), webActive GmbH, RedHat, SDL Technologies, VMware, ScanSource, Dell,Intel, McAfee, PJ Tec, Steel Series, Embitel
Produkte
Adobe IllustratorMS WordSDL Trados 2011/2015
Kenntnisse
EnglischDeutschPRLeiterplatteLeiterplattenproduktionMaschinenbauDigitales MarketingMarktforschungPress ReleasesTechnisches MarketingFachübersetzungenInterkulturelle Kompetenzinternationale ErfahrungÜbersetzung
Einsatzort
Home Office
9 Monate
2016-03
2016-11
Freier Senior Content Manager: Content Operations // Digitales Marketing
Senior Content ManagerCSSHTMLEnglisch...
Rolle
Senior Content Manager
Projektinhalte
- Inhaltsorganisation sehr großer Websites (versch. komplexe, ineinander wirkende Datenbanken/Systeme)
- Vernetzen, Aktualisieren, Optimieren von Inhalten (v.a. Text, Bild, Bewegtbild)
- Rollouts, Kampagnen, Produktbeschreibungen
- Testing, Validierung, Qualitätssicherung
- HTML, CSS, CMS (v.a. Adobe CQ4/5)
- Kunde: Global Player in der Automobilindustrie
Arbeitskontext
- Interkulturelles Team
- Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch
Produkte
Adobe Experience ManagerAtlassian JIRA AgileScrum
Kenntnisse
CSSHTMLEnglischDeutschBildbearbeitungInterkulturelle Kompetenzinternationale Erfahrunginternational RolloutContent MarketingAdobe Experience ManagerContent Management System
Kunde
Razorfish GmbH
Einsatzort
Frankfurt
5 Jahre 2 Monate
2011-01
2016-02
Eigenprodukt: Gesamtentwicklung einer Special-Interest-Infosite (Fachmedium, berufliche Verwertungsplattform) im Bereich Gesundheit
Publizist, Planer, ProjektmanagerHTMLCSSProjektmanagement...
Rolle
Publizist, Planer, Projektmanager
Projektinhalte
Textproduktion
Inhaltliche Konzeption, Textproduktion (ca. 75.000 Wörter), Redaktion
Online-Redaktion / Page Building (TYPO3)
Pflege, Aktualisierung und Weiterentwicklung des Contents
Qualitätssicherung und Testing aller Seiten
SEO-gerechte Überarbeitung: Textoptimierung, Formatierung, Keywords u.a.
Content Management / Web Building
Webtechnische Administration (Web-Server, Datenbank etc.)
Screendesign, Bilderschließung und -bearbeitung
HTML-Programmierung, CSS-Vorlagen, T3-Templates
Integration, Anpassung und Weiterentwicklung von geeigneten Extensions
Projektmanagement
Zulieferer (Content, Design, Programmierung) suchen, steuern; Anforderungen (projektspezifische Funktionalitäten für das TYPO3-basierte Webprojekt) definieren; Qualitätssicherung;
Produkte
TYPO3Google Analytics
Kenntnisse
HTMLCSSProjektmanagementSEOInterkulturelle KompetenzWebentwicklungQualitätsprüfungQualitätssicherungOnline MarketingContent Management System
Kunde
[URL auf Anfrage]
Einsatzort
Frankfurt
3 Jahre 3 Monate
2012-09
2015-11
Senior Fachübersetzer, Transcreator: Übersetzen und Adaptieren von Pressemitteilungen und Marktstudien
Senior Fachübersetzer, TranscreatorMarktforschungPR
Rolle
Senior Fachübersetzer, Transcreator
Projektinhalte
Fortlaufende, freie Mitarbeit: Übersetzen englischsprachiger Presseinformationen ins Deutsche; Terminologierecherche; Redigieren und Verfassen von individuellen PR-Texten
Produkte
SDL TradosMS Word
Kenntnisse
MarktforschungPR
Kunde
Frost & Sullivan GmbH
Einsatzort
Home Office
1 Jahr 8 Monate
2013-03
2014-10
Freier Senior Content Manager: Content Operations // Digitales Marketing
Senior Content ManagerHTMLBildbearbeitungCSS...
Rolle
Senior Content Manager
Projektinhalte
- Inhaltsorganisation sehr großer Websites (versch. komplexe, ineinander wirkende Datenbanken/Systeme)
- Vernetzen, Aktualisieren, Optimieren von Inhalten (v.a. Text, Bild, Bewegtbild)
- Rollouts, Kampagnen, Produktbeschreibungen
- Testing, Validierung, Qualitätssicherung
- HTML, CSS, CMS (v.a. Adobe CQ4/5)
- Endkunde: Global Player in der Automobilindustrie
Arbeitskontext
- Interkulturelles Team
- Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch
Produkte
Adobe Experience ManagerJIRAScrum
Kenntnisse
HTMLBildbearbeitungCSSInterkulturelle Kompetenzinternationale Erfahrunginternational RolloutAdobe Experience ManagerContent Management System
Kunde
Razorfish GmbH
Einsatzort
Frankfurt
11 Jahre 1 Monat
2000-10
2011-10
Online Projektmanager: Realisierung von ca. 40 Web 1.0/2.0-Projekten
Online Projektmanager/Web Allrounder
Rolle
Online Projektmanager/Web Allrounder
Projektinhalte
Zwischen 2000 und ca. 2010 habe insgesamt ca. 40 Web 1.0/2.0-Projekte umgesetzt.Bei diesen vergleichsweise kleinen Projekten (15 bis 40 HTML-Seiten für Kleinkunden) realisierte ich sehr oftmals alle Aspekte der typischen Online-Produktionsstraße:
- Beratung
- Hosterauswahl
- Webadministrator
- Konzeption
- Gestaltung
- Entwicklung (Layout, Grafik, Web-Design, Text)
- Usability
- Basis-SEO
Kunde
ca. 40 Kleinkunden
10 Jahre 1 Monat
2000-11
2010-11
Freier Content Manager: Page & Web Building für komplexe NGO-Infosite
Online-Redakteur, Web Professional
Rolle
Online-Redakteur, Web Professional
Projektinhalte
Page & Web Building
Web Development: Webshop installieren, Basisdaten vorbereiten und einpflegen / CGI-Skripte
weiterentwickeln und anpassen (Mitgliederakquise) / Unterschriftenaktion (Online-Petitionen) entwickeln und
integrieren /
PHP-basierte Features: Automatisches Hinzufügen eines Links, Forum (phorum) integrieren /
Flash-Kurzmovie als Startseite-Eyecatcher entwickeln
Online-Redaktion: Inhalte (Flyer, Merkblätter, Broschüren, Adressen und Links u.ä.) darstellen, integrieren,
aktualisieren / Online-Flugblatt für gemeinsame Aktion mit den "Toten Hosen" entwerfen
Web Consulting: Konzeptpapier (Kennwort:"Potenzialschöpfung": Relaunch, Online-Strategie der neuen
Infosite unter Einbeziehung der Aspekte Einsparpotenziale, Mitgliederbindung, Neuwerbung von Mitgliedern,
Zweitverwertung von inhaltlichen "Arbeitsnebenprodukten" u.a.)
Projektbezogene, inhaltliche Pressearbeit: PR-Konzept für das Projekt "XENOS 2000" erschließen / ÖVAFeinkonzept
2002 verfassen
Mitarbeiterschulung: "Internet als passives und aktives Informationsmedium" (Team Öffentlichkeitsarbeit),
Einweisung der zuständigen Mitarbeiterin in die Funktionsabläufe des Webshop
Fachliche Begleitung bei der Dienstleisterauswahl: Migration der hartcodierten Website (v.a. HTML-Seiten,
PDF- und Word-Dokumente) in eine CMS-gelagerte, web-professionelle Infosite (TYPO3)
System-/Netzwerkadministration: Workstations überarbeiten, einrichten, vernetzen / Mitarbeiter am
Arbeitsplatz einweisen
? und anderes mehr
Kunde
PRO ASYL e.V.
Einsatzort
Frankfurt / Home Office
7 Jahre
2000-11
2007-10
Freier Online-Redakteur/Content-Manager: Inhaltlicher Aufbau, Ausbau und Wartung eines asylrechtliches Informationsdienstes
Online-Redakteur, Content-Manager, Web BuilderEntwicklung eines Mini-CMSPHPHTML...
Rolle
Online-Redakteur, Content-Manager, Web Builder
Projektinhalte
Freie Mitarbeit: Online-redaktionelle Betreuung, Erweiterung und Vernetzung der gesamten Infosite; Webtechnische Projektbetreuung mit Schwerpunkt auf online-redaktionellen Aspekten; Koordination zwischen Geschäftsstelle, Webhoster und ggf. Programmierern.
Kenntnisse
Entwicklung eines Mini-CMSPHPHTMLHostingWebmasteringAdobe DreamweaverQualitätssicherung
Kunde
Informationsverbund Asyl und Migration e. V.
Einsatzort
Home Office
11 Monate
2000-01
2000-11
Festanstellung bei Internet & eCommerce Service Provider
Projektleiter, Online-Texter, Web DesignerEcommerce
Rolle
Projektleiter, Online-Texter, Web Designer
Produkte
HTMLAdobe DreamweaverCSSBildbearbeitungTexterstellungProjektkoordinationTeamleitungInternettechnologienInternetNetzwerkadministrationColdFusion
Kenntnisse
Ecommerce
Einsatzort
Frankfurt
Die obige Liste umfasst lediglich eine gezielte Auswahl meiner bisherigen Projekte/Kunden.
Content Creation: Textproduktion
- seit 2000
Textproduktion: z. B. Web Content (Texte für Kunden-Websites), Fachartikel (Web, Tools), PR-Texte (Technisches Marketing), SEO-Optimierung (Web Content), Fachmaterialien (Sicherheitstechnik)
Transcreation: Übersetzen und zielgruppengerechtes Adaptieren von PR-Texten - Endkunden: z. B. Frost&Sullivan, SafetyConsult GmbH, SDL Technologies, VMware
Page&Web Building: Online-Redaktion / Content Management:
- seit 1999
Realisierung von vielen Webprojekte (v.a. für NGO/SME/Kleinkunden)
(oftmals) Komplettservice: Textproduktion, Konzeption, Projektmanagement, Layout, Bilderschließung und -bearbeitung, HTML-Programmierung, CSS-Vorlagen, Hostingauswahl
Power User-Kenntnisse: Internettechnologien, Webmastering
Pflegen, Vernetzen, Entwickeln, Ausbauen und Warten von großen Infosites
- Projektkoordination
- Informationsarchitektur/Navigationslogik
- Usability
- Basis-SEO
- Integration von Web-Features
- Qualitätskontrolle
Umfassende praktische TYPO3-Projekterfahrung seit 2003 (ab v3.3) - Kunden: z. B. razorfish GmbH, PRO ASYL, ASYL.net, SafetyConsult GmbH
Content Translation: (Technische) Übersetzung
- seit Ende 2000
EN>DE; ca. 4,0 Mio. Wörter
Felder: (Web) Technik, Lokalisierung, Software/IT, technisches Marketing
CAT-System: v. a. SDL Trados (seit 2009)
Post-Editing: Korrigieren/Lektorieren von maschinell vorübersetzten Rohtexten (z.B. Web Content, Technik, Webtechnologie) - Direkt-/Endkunden: z. B. VMware, ServiceNow, Fuji Europe (Maschinenbau, Technik), Frost&Sullivan (Marktforschung/PR), Google, Siemens, Audi (IT), Allianz (IT), webActive GmbH, RedHat, SDL Technologies, VMware, ScanSource, Dell,Intel, McAfee, PJ Tec, Steel Series, Embitel
1 Jahr 1 Monat
1999-01
2000-01
Fachausbildung "Referent für Neue Medien"
Referent für Neue Medien, Fortbildungsakademie der Wirtschaft (FAW) Mainz
Abschluss
Referent für Neue Medien
Institution, Ort
Fortbildungsakademie der Wirtschaft (FAW) Mainz
Schwerpunkt
Zugangsbedingung: Akademischer Abschluss
Inhalte: Webtechnologie: HTML, CSS, Javascript -- Tools: Dreamweaver, Photoshop, Flash – Crossmedialer Ansatz: Web Design, Multimedia, Videoschnitt -- Neue Medien: Projektmanagement, Journalistisches Texten, PR/Kommunikation, Wirtschaftslehre, Marketing, Recht
4 Monate
1999-09
1999-12
Praktika (Fachausbildung) bei Redaktionsbüro doppelpunkt // Pro Asyl (Online-Redaktion)
Referent für Neue Medien, Redaktionsbüro doppelpunkt // Pro Asyl (Online-Redaktion)
Abschluss
Referent für Neue Medien
Institution, Ort
Redaktionsbüro doppelpunkt // Pro Asyl (Online-Redaktion)
Schwerpunkt
doppelpunkt: Fachjournalistische Recherche & Beiträge (Internet, Tools)
Pro Asyl (Online-Redaktion): Online-Kampagnen entwickeln und umsetzen u.v.a.m.
2 Monate
1999-03
1999-04
Praktikum (Fachstudium) bei HORIZONT / Deutscher Fachverlag GmbH
Referent für Neue Medien, HORIZONT / Deutscher Fachverlag GmbH
Abschluss
Referent für Neue Medien
Institution, Ort
HORIZONT / Deutscher Fachverlag GmbH
Schwerpunkt
dfv (Online-Redaktion): Umfassende Einweisung in die dfv-eigenen Online-Dienste (v.a. HORIZONT.NET, dfv.de)
7 Jahre 4 Monate
1991-10
1999-01
Literatur-, Sprach- und Gesellschaftswissenschaft
Magister Artium (zweifach), Goethe-Universität Frankfurt am Main
Abschluss
Magister Artium (zweifach)
Institution, Ort
Goethe-Universität Frankfurt am Main
Schwerpunkt
Amerikanistik: Gesellschaftswissenschaft, Linguistik
Russistik: Literaturwissenschaft, Linguistik
Weiterbildung (autodidikatisch)
Einsatz des Web Content Management Systems TYPO3 in mehreren Web-Projekten seit 2003
Wissenshöhe: etwa Certified TYPO Integrator
Mein Profil auf einen Blick
(Web) Content Creation / Management / Translation
Im November 2000 gründete ich mein Medienbüro für Text und Webwort-bild.de. Seither kommen meine Kunden zu mir, weil sie folgendefreiberufliche Dienstleistungen suchen ...
+ Content Creation (Text):
Inhalte recherchieren, erschließen, verfassen, optimieren
Texte, Textoptimierung, Online-Texte, Korrektorat, Lektorat, Publikationen, Fachartikel (Internet, Webtechnologie, Neue Medien)
+ Content Creation (Online-Redaktion/Page Building):
Content-Typen erschließen, entwickeln, aufbereiten
PageBuilding: Webinhalte (Wort, Bild) erschließen, entwickeln, aufbereiten;einzelne Webseiten erstellen und optimieren (HTML, CSS,Bildbearbeitung, SEO)
+ Content Management (Site Building/Web Professionalism):
Content-Elemente organisieren, vernetzen, aktualisieren
(Komplexe)Websites verwalten, optimieren und ausbauen; 12+ Jahre Erfahrung alsCMS Power User; Informationsarchitektur; Inhaltsorganisation mitEnterprise CMS (v.a. TYPO3, Adobe AEM/CQ); seit 1995 Entwicklung vonvielen Websites "from the scratch"; umfassende Hands-on-Erfahrung inunterschiedlichen, aber typischen Web-Bereichen (z. B. Webmastering,Bewertung von Hostingangeboten, Administration (Webserver, MySQL),Datenmigration, Integration von Webshops)
+ Content Translation (Fachübersetzungen/Lokalisierung/Transkreation):
Sprachmittlung, angrenzendes Texthandwerk, TM/CAT-Tools
20+Jahre Erfahrung als Senior Linguist; Sprachpaar: Deutsch-Englisch;Schwerpunkte: Web Content, PR, Marketing, Webtechnologie, Internet,Technik, IT (ca. 4,0 Mio Wörter); seit 2009 professioneller Einsatz vonTMS/CAT-Tools (v.a. SDL Trados); Erfahrung mit unterschiedlichstenDatei- und Dokumenttypen (v.a. Handbücher, Online-Hilfen, Referenzen,HTML / XML; Fokus:FrameMaker)
Zu meiner Zielgruppe gehören Unternehmen und NGOs ( Verbände, Vereine etc.). Für Agenturen arbeite ich frei.
Beste Grüße - und: Vielen Dank im Voraus.
DeutschMuttersprache
Deutsch Muttersprache
EnglischSehr gute Kenntnisse (Übersetzer, BDÜ-zertifiziert)
Transcreation
Top Skills
Angewandte LinguistikContent ManagementDigitale KommunikationMarketingTechnisches MarketingDigitales MarketingKommunikationTextSEOOnline-RedaktionWeb ExpertiseCMSWeb Content Management SystemHTMLCSSTYPO3Adobe Experience ManagerSDL TradosÜbersetzung Englisch > DeutschFachübersetzung ITTerminologie
Schwerpunkte
Angewandte Linguistik Experte Experte Experte gute bis sehr gute Kenntnisse Experte Experte Experte gute bis sehr gute Kenntnisse Experte gute Kenntnisse Gute Kenntnisse Experte gute bis sehr gute Kenntnisse gute Kenntnisse Experte Experte Experte
Produkte / Standards / Erfahrungen / Methoden
Adobe Dreamweaver Gute Kenntnisse Gute Kenntnisse Erweiterte Grundkenntnisse Erweiterte Kenntnisse Gute Kenntnisse Gute Kenntnisse Power User Erweiterte Grundkenntnisse gute Kenntnisse Experte Power User Experte Power User Power User Gute Kenntnisse Gute Kenntnisse Gute Kenntnisse
Betriebssysteme
UNIX/LINUX/MAC Erweiterte Grundkenntnisse Erweiterte Grundkenntnisse Power User
Programmiersprachen
PHP Erweiterte Grundkenntnisse Grundkenntnisse (JavaScript)
Datenbanken
MySQL Erweiterte Grundkenntnisse
Datenkommunikation
Internettechnologien Gute Kenntnisse
Personalverantwortung
Teamleitung
Mitgliedschaften gerne auf Anfrage
vorzugsweise Kreativwirtschaft, nichtstaatliche Organisationen, IT-Unternehmen